|
Pronunciation
Review
In the letter group "io", the "i" is often
the letter pronounced, the "o" merely indicating that
the next consonant has its broad sound. Some examples:
fios (fis), knowledge; crios (kris), belt; giota (GI-tuh),
piece; bior (beer), point; ciorcal (KEER-kuhl), circle; síol (sheel),
seed.
In other cases, the "o" is pronounced instead of the
"i". Examples: siopa (SHOP-uh), store; liom (luhm),
with me; pioc (pyuhk), a bit. This occurs when the "io"
is in an accented syllable and is followed by "c, g, ng, b,
p, f, m".
If the "i" has a sineadh over it, then the "ío"
group receives the (ee) sound, as in: fíor (FEE-uhr), true; bíoma
(BEE-muh), a beam.
Pronunciation Exercise
Read this aloud, phrase by phrase. Do not try to get the
meaning. After reading it, look at the key directly following
the exercise to verify your pronunciation.
Bhí cónaí ar roinnt teaghlach ansin -- le linn an chorónaithe.
Théadh Seán timpeall -- go dtí na tithe sa chomharsanacht --
agus is minic daoine ag fiafraí conas a tharla é sin. Nuair a
thug sé cuairt uirthi -- d'fhan an díon ar an séipéal -- tar
éis bunú na scoileanna móra. An tslí ar sheasadar leis an
teanga Ghaeilge -- trí dhánta ardchaighdeáin a chumadh inti.
Key: vee KOHN-ee er rint TEYE-luhk* un-SHIN --
le ling uh k*uh-ROHN-uh-hee. HAY*-uhk* shaw*n TIM-puhl -- goh
DEE nuh TEE-huh suh K*OH-uhr-suhn-uhk*t -- AH-guhs is MIN-ik
DEEN-uh uh FEE-uhr-ee KUN-uhs uh HAHR-luh ay* shin. NOO-ir uh
HUG shay* KOO-irt IR-ee -- DAHN un DEE-uhn er un SHAY*-pay*l --
tahr AY*SH BUN-oo nuh SKUHL-uh-nuh MOR-uh. un TLEE er HAS-uh-duhr
lesh un TANG-uh GAY*-lig-e -- tree GAW*N-tuh AHRD-heye-DAW*-in
uh K*UM-uh IN-tee.
Grammar
To show that a person owns something, we use forms like "carr
Sheáin" (kahr HYAW*-in), John's car. To show a less close
connection, similar to "Dublin harbor" or "harbor
of Dublin", the form is "cuan Bhaile Átha Cliath"
(KOO-uhn vlaw* KLEE-uh). The initial consonant in the second
word is usually aspirated, if it can be. Other examples:
muintir Shéamais (MWIN-teer HAY*-mish), James's people.
oibrithe Dhoire (IB-ri-he GER-e), Derry workers.
sráideanna Chorcaí (SRAW*D-yuh-nuh K*OHR-kee), Cork's streets.
To say "the mailman's hat", the Irish form is "hata
fhear an phoist" (HAH-tuh ar uh FWISHT), which is literally
"hat of the man of the mail". "The boatman's
house" becomes "teach fhear an bháid" (TAHK* ar
uh VWAW*-id).
Notice that the word "fear" in these expressions stays
in the nominative form instead of changing to "fir,"
the genitive form.
The compound prepositions can take similar forms. An example:
"os comhair dhoras an tséipéil" (ohs KOH-ir GUH-ruhs
uh TAY*-pay*l), in front of the chapel door.
Another example: "in aice leabhar Sheáin"
(in AK-e LOU-uhr HYAW*-in), near John's book.
Vocabulary
These are first-declension nouns, all ending in broad consonant
and all masculine.
úll, an t-úll (un TOOL), an úill (un-OO-il), na húlla;
apple, the apple, of the apple, the apples.
frog, an frog (un FROHG), an fhroig (un RIG), na froganna (nuh
FROHG-uh-nuh); frog, etc.
sort, an sort (un SOHRT), an tsoirt (uh TOH-irt), na soirt;
sort, etc.
muineál, an muineál (un MWIN-aw*l), an mhuiníl (uh VWIN-eel),
na muiníl; neck, etc.
oigheann, an t-oigheann (un TEYE-uhn), an oighinn (un EYE-in),
na hoighinn; oven, etc.
méaracán, an méaracán (un MAY*R-uh-kaw*n), an mhéaracáin
(uh VAY*R-uh-kaw*-in), na méaracáin; thimble, etc.
poll, an poll (un POUL), an phoill (un FWIL), na poill (nuh PWIL);
hole, the hole, of the hole, the holes.
samhradh, an samhradh (un SOU-ruh), an tsamhraidh (uh TOU-ree),
na samhraí (nuh SOU-ree); summer, etc.
iarann, an t-iarann (un TEER-uhn), an iarainn (un EER-in), na
hiarainn; iron, etc.
glór, an glór (un GLOHR), an ghlóir (uh GLOH-ir), na glórtha
(nuh GLOHR-huh); voice, etc.
gual, an gual (un GOO-uhl), an ghuail (uh GOO-il), ; coal,
etc.
taobh, an taobh (un TAY*V), an taoibh (uh TEEV), na taobhanna (nuh
TAY*V-uh-nuh); side, etc.
Drill
Cuir Gaeilge ar na habairtíní seo leanas (hah-bir-TEEN-ee shuh
LAN-uhs), put Irish on these phrases following:
filling the hole, filling a hole
listening to the man's voice
the coal bucket; filling the coal bucket
the summer's day
the door key; near the door key
collecting the thimbles
eating an apple; eating my apple; eating our apples
drive the car; driving the car; driving the cars
a kind of frog; a kind of oven; what kind of man?
Key to the above: ag líonadh an phoill (uh
LEE-uhn-uh uh FWIL); ag líonadh poill (PWIL)
ag éisteacht le glór an fhir (eg AY*SH-tyahk*t le GLOHR un IR)
buicéad an ghuail (bwi-KAY*D uh GOO-il); ag líonadh buicéad
an ghuail
lá an tsamhraidh
eochair an dorais (OHK*-hir uh DUH-rish); in aice eochair an
dorais.
ag bailiú na méaracán
ag ithe úill (eg I-he OO-il); ag ithe mo úill; ag ithe ár n-úll
(aw*r NOOL)
tiomáin an carr (ti-MAW*-in un KAHR); ag tiomáint an chairr
(uh ti-MAW*NT uh K*AHR); ag tiomáint na gcarranna (nuh
GAHR-uh-nuh)
sort froig; sort oighinn; cé'n sort fhir?
Note: "of our apples" is "ár n-úll:,
but "of the cars" is "na gcarranna". "Úll"
in the plural ends in " ----a", so the genitive plural
is the same as the nominative singular. "Carr" ends in
" ----anna" in the plural, so its genitive plural
ending is the same: "----anna."
(c) 1999 The Irish People. May be reprinted with credit.
Last Modified: Monday Sep 1,
2003 - 01:41. Revision: 3. Release Date: Sunday
|